ADESSE: Base de datos de Verbos, Alternancias de Diátesis y Esquemas Sintáctico-Semánticos del Español

Sistema de consulta de la base de datos

Ayuda

TRADUCIR I


Cambiar un mensaje expresándolo en un código diferente (normalmente otra lengua)->27 ejemplos<-


[−]  Clasificación semántica y potencial valencial

Tipo de proceso:       Cambio+Comunicación   
Argumentos:        Frecuencia 
  A0  AGTE/COMR Traductor AGENTE COMUNICADOR  15  (55.6 %) 
  A1  PAC/MENS Texto fuente PACIENTE MENSAJE  20  (74.1 %) 
  A2  PAC/MENS Texto meta PACIENTE MENSAJE  10  (37 %) 
  A3  /REC RECEPTOR  2  (7.4 %) 
  A4  /COD Código meta CóDIGO  8  (29.6 %) 

Perfil combinatorio >>

[−]  Realizaciones valenciales (Esquemas sintáctico-semánticos):

 

  Voz Argumentos semánticos y Funciones sintácticas N_ejemplos
  TRADUCIRact A0:AGTE/COMR
= SUJ
A1:PAC/MENS
=ODIR
 5     >
  TRADUCIRact A0:AGTE/COMR
= SUJ
 3     >
  TRADUCIRact A2:PAC/MENS
= SUJ
A1:PAC/MENS
=ODIR
 3     >
  TRADUCIRact A0:AGTE/COMR
= SUJ
A1:PAC/MENS
=ODIR
A4:/COD
=a OBL
 1     >
  TRADUCIRact A0:AGTE/COMR
= SUJ
A2:PAC/MENS
= Cita
 1     >
  TRADUCIRact A0:AGTE/COMR
= SUJ
A2:PAC/MENS
= Cita
A3:/REC
= OIND
 1     >
  TRADUCIRact A0:AGTE/COMR
= SUJ
A2:PAC/MENS
=ODIR
 1     >
  TRADUCIRact A0:AGTE/COMR
= SUJ
A1:PAC/MENS
=ODIR
A3:/REC
=a OIND
A4:/COD
=a OBL
 1     >
  TRADUCIRSEmpasiva A1:PAC/MENS
= SUJ
A2:PAC/MENS
=por PVO.S
 3     >
  TRADUCIRSEmpasiva A1:PAC/MENS
= SUJ
A4:/COD
=a OBL
 2     >
  TRADUCIRSEmpasiva A1:PAC/MENS
= SUJ
 1     >
  TRADUCIRSEimpers A0:AGTE/COMR
= SUJ
A4:/COD
=a OBL
 1     >
  (ser) TRADUCIDOpasiva A1:PAC/MENS
= SUJ
A4:/COD
=a OBL
 2     >
  (ser) TRADUCIDOpasiva A1:PAC/MENS
= SUJ
A0:AGTE/COMR
=por AGT
A4:/COD
=a OBL
 1     >
  (ser) TRADUCIDOpasiva A1:PAC/MENS
= SUJ
A2:PAC/MENS
=por PVO.S
 1     >

 

[−]  Ejemplos:

(solo 10, escogidos aleatoriamente, de un total de 27)
Verbo    
Texto Referencia    
TRADUCIR-I
oscuras y exóticas. Cuando se expresa en el mío, compruebo que el locutor del mensaje grabado traduce las instrucciones con acento argentino: todo el mundo debe permanecer[PAI:141.11] +info
TRADUCIR-I
-¿Qué ha dicho? -pregunta bajito el viejo. -Universidad italiana de mierda -le traduce sonriendo un ayudante de Buoncontoni. Y añade, con admiración[SON:313.22] +info
TRADUCIR-I
hasta promediar la tarde, sin más interrupción que la de una tacita de café negro. Traduje, corregí, pasé a máquina. Entregué seis páginas. Con seiscientos pesos en el bolsillo fui[HIS:100.06] +info
TRADUCIR-I
ese asentir que en el lenguaje, carente de gestos, de las comunicaciones radiofónicas tendría que traducirse por mensaje recibido; un asentir, en fin, siempre algo amenazador, por cuanto, no respondiendo ni aprobando, se reserva la[RAT:151.21] +info
TRADUCIR-I
docto Juan Huarte de San Juan [ 1575 ] lo explicó en una obra famosa que fue traducida a muchas lenguas y reimpresa muchas veces, así como censurada por la Inquisición.[LIN:092.06] +info
TRADUCIR-I
papanatas escandalizados y atónitos, asisten a mi manipulación. Sus rostros, muecas, miradas traducen una actitud de repulsa y condena, cuando no de desprecio[PAI:039.16] +info
TRADUCIR-I
tengo que hacer cine, porque el cine sale del país." Enc.- Se traduce automáticamente. Inf.- ¿Te das cuenta? Ahora, ¿qué le pasa a un...?[BAI:456.21] +info
TRADUCIR-I
Martínez-Barbeito. Un hombre que manifiesta haber dedicado buena parte de su vida "a sentir como pasa el tiempo, que es lo que más me gusta". La novela está traducida al gallego por M. Riveiro Loureiro y constituye un nuevo paso para la consolidación de la editorial Laiovento, que próximamente publicará[3VO:068-3.1-06] +info
TRADUCIR-I
o independentista de beréberes, kurdos, armenios, eritreos, afganos, paquistaneses o turcos; traduce las inscripciones trazadas en los muros con brocha o soplete y las anota cuidadosamente[PAI:170.25] +info
TRADUCIR-I
, hasta que fue interrumpido por el padre prior, a quien el ingeniero políglota había traducido al latín lo que el comandante foráneo le había dicho en inglés, para comunicarle[LAB:261.33] +info
Ver todos los casos (en otra pestaña o ventana)

 

Última actualización de estos datos: 01-08-2020