ADESSE: Base de datos de Verbos, Alternancias de Diátesis y Esquemas Sintáctico-Semánticos del Español

Sistema de consulta de la base de datos

TRADUCIR I


Cambiar un mensaje expresándolo en un código diferente (normalmente otra lengua)->27 ejemplos<-


[−]  Clasificación semántica y potencial valencial

Tipo de proceso:       Comunicación+Cambio   
Argumentos:        Frecuencia 
  A0  COMR/AGTE Traductor COMUNICADOR AGENTE  15  (55.6 %) 
  A1  MENS/PAC Texto fuente MENSAJE PACIENTE  20  (74.1 %) 
  A2  MENS/PAC Texto meta MENSAJE PACIENTE  10  (37 %) 
  A3  REC RECEPTOR  2  (7.4 %) 
  A4  COD Código meta CóDIGO  8  (29.6 %) 

Perfil combinatorio >>

[−]  Realizaciones valenciales (Esquemas sintáctico-semánticos):

 

  Voz Argumentos semánticos y Funciones sintácticas N_ejemplos
  TRADUCIRact A0:COMR/AGTE
= SUJ
A1:MENS/PAC
=ODIR
 5     >
  TRADUCIRact A0:COMR/AGTE
= SUJ
 3     >
  TRADUCIRact A2:MENS/PAC
= SUJ
A1:MENS/PAC
=ODIR
 3     >
  TRADUCIRact A0:COMR/AGTE
= SUJ
A2:MENS/PAC
=ODIR
 1     >
  TRADUCIRact A0:COMR/AGTE
= SUJ
A1:MENS/PAC
=ODIR
A3:REC
=a OIND
A4:COD
=a OBL
 1     >
  TRADUCIRact A0:COMR/AGTE
= SUJ
A1:MENS/PAC
=ODIR
A4:COD
=a OBL
 1     >
  TRADUCIRact A0:COMR/AGTE
= SUJ
A2:MENS/PAC
= Cita
 1     >
  TRADUCIRact A0:COMR/AGTE
= SUJ
A2:MENS/PAC
= Cita
A3:REC
= OIND
 1     >
  TRADUCIRSEmpasiva A1:MENS/PAC
= SUJ
A2:MENS/PAC
=por PVO.S
 3     >
  TRADUCIRSEmpasiva A1:MENS/PAC
= SUJ
A4:COD
=a OBL
 2     >
  TRADUCIRSEmpasiva A1:MENS/PAC
= SUJ
 1     >
  TRADUCIRSEimpers A0:COMR/AGTE
= SUJ
A4:COD
=a OBL
 1     >
  (ser) TRADUCIDOpasiva A1:MENS/PAC
= SUJ
A4:COD
=a OBL
 2     >
  (ser) TRADUCIDOpasiva A1:MENS/PAC
= SUJ
A0:COMR/AGTE
=por AGT
A4:COD
=a OBL
 1     >
  (ser) TRADUCIDOpasiva A1:MENS/PAC
= SUJ
A2:MENS/PAC
=por PVO.S
 1     >

 

[−]  Ejemplos:

(solo 10, escogidos aleatoriamente, de un total de 27)
Verbo(ess)Texto Referencia   
TRADUCIR-I
S-0  Traduje, corregí, pasé a máquina.[HIS:100.06]
TRADUCIR-I
S-0 D-1  ninguna parte, ¡vaya! esto sí que... estoy traduciendo eso de los ingleses «nowhere»: pues lo mismo.[MAD:073.30]
TRADUCIR-I
S-1 P-2  sabe perfectamente que en una frase como ésa salus no se traduce por 'salud', sino por 'salvación'; no es que me importe[RAT:055.38]
TRADUCIR-I
S-0 D-2  de sus carnes los elementos infecciosos o cancerosos que amenazan desautentificarlo Traducir 'salvación' podría haber quedado, cuando menos, equívoco, y 'salud[RAT:056.08]
TRADUCIR-I
S-0 D-1  Aunque la empresa de desentrañarla y traducirla te obliga a perder un tiempo precioso, decidirás sin embargo tentar la suerte.[PAI:184.24]
TRADUCIR-I
S-0 O-4  traducen al francés, ¿no?, al español se traduce bastante menos, y entonces... lo mismo que en Filosofía, porque... si usted[MAD:029.03]
TRADUCIR-I
S-0 D-1 , armenios, eritreos, afganos, paquistaneses o turcos; traduce las inscripciones trazadas en los muros con brocha o soplete y las anota cuidadosamente en sus[PAI:170.25]
TRADUCIR-I
S-0 D-1  perdon, en C.O.U., tres o cuatro palabras, las traducen.[SEV:257.19]
TRADUCIR-I
S-2 D-1  trama, parecían querer descifrar el dibujo misterioso del tejido, traducirlo, darle un color palpitante, inesperado; nunca fue tan bella la biblioteca[DIE:150.14]
TRADUCIR-I
S-0 Q-2  Yo le enseñaré cómo deseamos al hombre las mujeres -traduce Hortensia.[SON:300.26]
Ver todos los casos (en otra pestaña o ventana)