ADESSE: Base de datos de Verbos, Alternancias de Diátesis y Esquemas Sintáctico-Semánticos del Español

Sistema de consulta de la base de datos

SACAR I.2a


(Sacarle las castañas del fuego a alguien, sacar de apuros, de pobres Locución) Ayudar [a alguien] a resolver o librarse [de cierta situación dificil]->3 ejemplos<-


[−]  Clasificación semántica y potencial valencial

Tipo de proceso:       Desplazamiento   
Argumentos:        Frecuencia 
  A0  INI INICIADOR  3  (100 %) 
  A1  MOV MóVIL  3  (100 %) 
  A2  ORI ORIGEN  3  (100 %) 
  A5  BEN Beneficiario  1  (33.3 %) 

Perfil combinatorio >>

[−]  Realizaciones valenciales (Esquemas sintáctico-semánticos):

 

  Voz Argumentos semánticos y Funciones sintácticas N_ejemplos
  SACARact A0:INI
= SUJ
A1:MOV
=ODIR
A2:ORI
=de LOC
 2     >
  SACARact A0:INI
= SUJ
A1:MOV
=ODIR
A5:BEN
=a OIND
A2:ORI
=de LOC
 1     >

 

[−]  Ejemplos:

Verbo(ess)Texto Referencia   
SACAR-I2a
S-0 D-1 O-2 , al fin y a la postre, nos iban a sacar de pobres y a arrancarnos, con el traje de lunares, la careta de[USO:028.16]
SACAR-I2a
S-0 D-1 O-2  ¡Saquenos del apuro, Rosa![CAI:101.04]
SACAR-I2a
S-0 D-1 I-5 O-2  dos tenéis razón. Rocío siempre trató de que alguien le sacara las castañas del fuego.[HOT:054.27]